Anyone here know Spanish?

¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestros enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?

I'm really not sure about this though, you might want someone to check it, because I don't really pay attention in Spanish..
 
CoolPikachu! is fairly fluent in Spanish. I'd suggest asking him.

You want me to translate or ask them? </confused> But use "¿Puedo usar sus gráficos de Pokémon Colosseum para el sito que se llama "Bulbapedia"?"

Also, our german extention PokéWiki has them small but they also have them.
 
Last edited:
Yeah i'm spanish use what Improv. said just change the "nuestros" word to a nuestra.
 
So, in conclusion, use:
¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestra enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?

I have no idea what that means, I'm Italian!
 
¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestra enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?

ok. well i just finished spanish 2. what you said is "can i utilize the pictures from pokemon colosseum, for our enciclopedia, its called " bulbapedia"?"

something better would probebly be like: puedo usa tu graficos de entrenador para nuestro diccionario. el diccionario se llama "Bulbapedia".

oh yeah add like a hello, like hola, me llamo "enter name"
 
You want me to translate or ask them? </confused> But use "¿Puedo usar sus gráficos de Pokémon Colosseum para el sito que se llama "Bulbapedia"?"

Also, our german extention PokéWiki has them small but they also have them.

Well, you'd be able to dicuss the issue at legnth with them better if there were any complications, so maybe you should be the one to ask them, then
 
¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestra enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?

ok. well i just finished spanish 2. what you said is "can i utilize the pictures from pokemon colosseum, for our enciclopedia, its called " bulbapedia"?"

something better would probebly be like: puedo usa tu graficos de entrenador para nuestro diccionario. el diccionario se llama "Bulbapedia".

oh yeah add like a hello, like hola, me llamo "enter name"
Ummm, it's not a dictionary? :S do what I said... i'm spanish

Hola, me llamo *name here* ¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestra enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?
 
Yep, that should be right. I do some spanish, but not fluently.
 
I can speak Spanish well enough.

¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestros enciclopedia, se llama "Bulbapedia"?

It means something along the lines of "Can I utilize their graphics of Pokémon Colosseum for our encyclopedia; its name is "Bulbapedia?"
 
If encyclopedia is feminine in Spanish, the nuestros would have to be feminine as well. So in all technicality, I'm sure other people have said this, but I'm gonna reiterate it.

Hola, me llamo *insert name/username here; can be English, doesn't matter really*. (Yo) Tengo una pregunta. ¿Puedo utilizar sus gráficos de Pokémon Colosseum, para nuestras enciclopedia, se llama Bulbapedia?

You don't need the yo before tengo, but I put it there just because it helps me out a bit when conjugating the verbs. I'm heading into Spanish 3 next year. You could also say "gráficos de Coleseo (or something like that; I can't remember the exact spelling) de Pokémon" when you hit Pokémon Colosseum, though I don't think it would make much sense. And for utilizar, you could use usar, which means "to use," as well. It would make a bit more sense when translated into English.
 
Last edited:
As I said, I'm not too good.
But awesome, I like feeling (slightly) helpful :D
 
I would have gone with "podemos" instead of "puedo," so it would be "Can we... our encyclopedia" instead of "can I... our encyclopedia." And I think "nuestra" is correct, not "nuestras."

EDIT: Oh, it's already sent. Oh well.
 
Okay this is the reply "Hola.

PoKeSaFaRi permite que los uses siempre que dés credito a la web.

Un saludo." --Mr Borji

Translation: Hello. PoKeSaFaRi will allow you to use them but, to also give credit to the site. </Fails at translating>
 
Last edited:
Please note: The thread is from 17 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom