DP126-129

Status
Not open for further replies.

Gaara of The Funk

追放されたバカ
Joined
Oct 27, 2008
Messages
42
Reaction score
0
DP126 :氷の王女を入力してください! Korotokku Yukinooh対
DP127 : Kissakiジム! Hikozaru猛烈!
DP128 :バトルピラミッド移転!対Booburn Registeel !
DP129 : Regigigas召喚


Translations would be nice.
 
Here's my attempt

DP126: Ice Princess, please enter!
DP127: Kissaki gym! Hikozaru's rage!
DP128: Battle Pyramid demise! Booburn vs Registeel
DP129: Summoning Regigigas (?)
 
Battle Pyramid Demise?..Wonder what that means
there were more definitions so take your pick. I suck at choosing words in translation.
0ncouldbep
 
there were more definitions so take your pick. I suck at choosing words in translation.
0ncouldbep

Demise means terminate/death/collapse

Maybe it means the moving of the Pyramid from Hoenn to Sinnoh
 
A source would be lovely, thanks. Though frankly, these make a lot more sense than the April Fools titles.
 
Gaara of the funk?! Oh dear god not here as well! *headdesk*
I say that cause if the name means anything he might be the same stupid jerk that he is/was at smosh forums. Take this with caution i say.
 
I'm having a hard time finding these fake because I want these to be real. But I kind of doubt thy are. They come of as really suspicious.
 
It's fake until he gives us a source (which he prolly won't). There is absolutely no sign of any new titles on PokeAni.....
And Magmamortar vs Registeel when the preview showed Hariyama vs Regirock???? FAKE
 
And Magmamortar vs Registeel when the preview showed Hariyama vs RegiROCK?? FAKE

You're probably being sarcastic but in case you aren't, um we only saw one screen, like a 5 second screen. Most episode previews are about 30 seconds. So I highly doubt a 5 second screen is going to make it fake. And not to mention who said it was only a one on one. It seems to me that it's a 3 on 3. But yeah until its confirmed.
 
And Magmamortar vs Registeel when the preview showed Hariyama vs RegiROCK?? FAKE

There's a possibility that Paul's Magmar evolved for stronger team, you know. At last, he'll be featured again. Preview don't reveal everything.

Even these are fake, the titles are seemingly true.. I just hoped they are. D:
 
I honestly can't see how they'd let Shinji fight multiple Regi's, when Satoshi only fought 1 per attempt. Really...
 
I honestly can't see how they'd let Shinji fight multiple Regi's, when Satoshi only fought 1 per attempt. Really...
Keep in mind that Brandon didn't have all 3 when Ash battled him. When Ash battled Regirock, that's all he had, then later he got Registeel and then again he barely received Regice. And I don't really see the problem, Ash already won so he doesn't need to battle all 3 Regi's in a row. Paul will probably be battling Brandon because Reggie was unable to beat him. Paul might insult Brandon and as punishment he probably has to battle all three of the regis.

There are probably other possibilities. Paul stipulated the match like he did with Cynthia. Or the Regi's are the only Pokemon Brandon has on hand. His other Pokemon probably being in the Pyramid, and Paul is being impatient because it's Brandon.

Edit: Or as another possibility, Brandon is Paul's father and Paul gets to battle whatever Pokemon his father owns, and Paul wants to battle the Regi's.
 
These are obviously fake. And really, really obvious.

DP126 :氷の王女を入力してください! Korotokku Yukinooh対

First of all...入力してください? That means input or fill out, as in "fill out this form." The Japanese here doesn't make any sense.

Second of all, Korotokku and Yukinooh wouldn't be written out in romaji.

Thirdly, the 対 should go between the two pokemon names, not after them.

DP127 : Kissakiジム! Hikozaru猛烈!

First of all...Kissaki and Hikozaru would not be written in romaji.

Second of all, 猛烈 is an adjective. It should go before the noun (in this case, Hikozaru) and be followed by a な.

DP128 :バトルピラミッド移転!対Booburn Registeel !

Booburn and Registeel should not be written in romaji. Also, the 対 should go between the two pokemon names.

DP129 : Regigigas召喚

Regigigas shouldn't be written in romaji.

Also, if you wanted to use 召喚, it should be preceded by an を and followed by a する.
 
Japanese errors aside, I assume the OP simply converted the katakana Pokémon names to romaji so people here could at least read what ones were appearing in the episode.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom