Google and Yahoo!: Amazing Translations

Mijumaru

Demonic Scraggy
Joined
Jan 23, 2010
Messages
3,710
Reaction score
6
Since I don't know much Japanese, I use Yahoo! Babelfish. So I was looking at some summaries and laughed my laugh box out. Look at these:

DP142
Bulbapedia Summary:
It's just another day in the life of Ash and his friends when while on their way to Lilypad Town for Dawn's next contest they fall into into yet another Team Rocket trap, unfortunately this time it appears that Jessie, James and Meowth will succeed in their plan to steal everyone's Pokémon. However the two groups find themselves at the mercy of a malevolent and sadistic Togepi that delights in making people suffer. Soon everyone is forced to join forces to escape, but will it be enough to outwit the Spike Ball Pokémon?

Babelfish Summary:
It' Exactly between Dawn' another day case of life of the s ash and that friend; With their methods to the town of Lilypad of for the sake of; Even unfortunately as for the next contest them of s this time the way furthermore another trap of the team rocket, with everyone' In order to steal the Jessie, as for [jiemusu] and Meowth succeeding in their plans time the [bu]; s Pokémon. However as for 2 groups joy of compilation of the people who suffer nature is bad, is swung in sadist Togepi and finds them themselves. Combining strength in order everyone to escape directly the reverse side of sphere Pokémon of the spike which is scratched, you force sufficiently?

DP146
Bulbapedia Summary:
Dawn and Jessie wish to enter the Contest, but Jessie gets sick. To help his friend, James disguises himself as Jessalina and takes her place. Will Dawn be able to win her fifth ribbon with Mamoswine?

Babelfish Summary:
As for dawn and Jessie we would like to write the contest, but Jessie becomes the sickness. In order to help that friend, [jiemusu] hides him himself as Jessalina, takes her place. It can win her 5th ribbon of Mamoswine the dawn?

But that's not all...
Can you guess what these episode's real dub titles are? (hint: they're all in DP)
  • It is inserted in the sack, then it is attached!
  • The lovely drama fight!
  • Open the key of red consecutive occurrence!
  • Obtaining the front contest, Titters!
  • Gluing you have known someone's?
  • Denouement of fight of legend!
  • Team impact!
  • The fact that Gible is obtained was obtained!
  • ' Advance; Around mountain!
  • Contention of egg!
  • Recover the advantage of the house!
  • Competition of marathon!
  • Shortage to punch and!
  • Training the fight of run!
  • Rise of atmosphere to excellence characteristic!
  • Applause of island of hoodlum!
  • It has made freeze with the track/truck!
  • The stand it is not rescue the empty world!
  • The coming out entrance which should become ruinous!
  • Maneuvers of development!
  • Classroom study!
  • Chim which burns -!
  • Shape of the thing which comes!
  • The competition to Gible!
  • The vulgar behavior which should continue!
  • As for trapezoid you sound plunk!
  • The maneuvers start with home!
  • The thief who is maintained with Thieving!
  • One team, as for 2, the red team and the blue team you unite!
  • Noodle! Roamin' From separated!

Guess these Japanese titles (they're supposed to be untranslated when I put them in)!
  • [torejiyahanta] tapir and jeer remaining overnight!
  • [hukamaru]! The [ze] which is get!!
  • Gene and Luke Rio!
  • [hukamaru]…The [ze] which is get!
I will add more as time flows.
Post your answers and experiences with this below!
 
Last edited:
Poor Jessie... She became the sickness. :(

But that's not all...
Can you guess what these episode's real dub titles are? (hint: they're all in DP)
  • It is inserted in the sack, then it is attached!
  • The lovely drama fight!
  • Open the key of red consecutive occurrence!
  • Obtaining the front contest, Titters!
  • Gluing you have known someone's?
  • Team impact!
  • The fact that Gible is obtained was obtained!
  • ' Advance; Around mountain!
  • Contention of egg!
  • Recover the advantage of the house!
  • Competition of marathon!
  • Shortage to punch and!
  • Rise of atmosphere to excellence characteristic!

Post your answers and experiences with this below!

I'll do a couple...

1. "Bagged Then Tagged!"
3. "Unlocking the red chain of Events!"
4. "Getting the Pre-Contest Titters!"
5. "Sticking with Who You Know!"

Still thinking about #2...

Edit: Also....

"[*]The fact that Gible is obtained was obtained!"

This has to be my favorite out of them all. XD
 
Last edited:
Poor Jessie... She became the sickness. :(



I'll do a couple...

1. "Bagged Then Tagged!"
3. "Unlocking the red chain of Events!"
4. "Getting the Pre-Contest Titters!"
5. "Sticking with Who You Know!"

Still thinking about #2...

Good job! :spin:
 
Contention of egg! = "An Egg Scramble"
' Advance; Around mountain! = "Nosing Around the Mountain"

Those are my only guesses. :(
 
Contention of egg! = "An Egg Scramble"
' Advance; Around mountain! = "Nosing Around the Mountain"

Those are my only guesses. :(

Well, your only guesses are correct! :spin:
 
#2 is "Battling a Cute Drama!" ?
#6 is "Battle Finale of Legend" ?
Recover the advantage of the house! = "Regaining the Home Advantage!"
 
Can you guess what these episode's real dub titles are? (hint: they're all in DP)
  • Competition of marathon!
  • Shortage to punch and!
  • Rise of atmosphere to excellence characteristic!
  • It has made freeze with the track/truck!
  • Classroom study!
  • Shape of the thing which comes!
  • The competition to Gible!
Post your answers and experiences with this below!
LOL. Those are hilaroius.
Just a few guesses:

A Marathon Rivalry
Short and to The Punch
An Meteoric Rise to Excellence?
Frozen On Their Tracks
Classroom Training
The Shape of Things to Come
A Rivalry To Gible On
 
LOL. Those are hilaroius.
Just a few guesses:

A Marathon Rivalry
Short and to The Punch
An Meteoric Rise to Excellence?
Frozen On Their Tracks
Classroom Training
The Shape of Things to Come
A Rivalry To Gible On

Daaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaang....................

You guys are smaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaart.... :spin:
 
I think my favorite Google translation title was:

Real Translation: Gible & Draco Meteor (Using the English names)
Google Translations: Mal Shark and Salvation Army.

Granted that was when the title first came out; and I checked it now, and it seems as if someone did the "contribute a better translation" because now it says "Mal took Yuuseigun Shark"
 
Haha... Japanese translation on the internet is rubbish.
Not praising myself, but T_Kiss is a better translator than the internet^^.
Find me if you want a translator! Don't ask for the translation machines!
 
Not praising myself, but T_Kiss is a better translator than the internet^^.
Find me if you want a translator! Don't ask for the translation machines!
Eh. I rather wait for subs, thank you. :3
 
I'm just dying to know which one "As for trapezoid you sound plunk!" is. It sounds like somewhat of a masterpiece.
 
But that's not all...
Can you guess what these episode's real dub titles are? (hint: they're all in DP)
  • It is inserted in the sack, then it is attached!
  • The lovely drama fight!
  • Open the key of red consecutive occurrence!
  • Obtaining the front contest, Titters!
  • Gluing you have known someone's?
  • Denouement of fight of legend!
  • Team impact!
  • The fact that Gible is obtained was obtained!
  • ' Advance; Around mountain!
  • Contention of egg!
  • Recover the advantage of the house!
  • Competition of marathon!
  • Shortage to punch and!
  • Training the fight of run!
  • Rise of atmosphere to excellence characteristic!
  • Applause of island of hoodlum!
  • It has made freeze with the track/truck!
  • The stand it is not rescue the empty world!
  • The coming out entrance which should become ruinous!
  • Maneuvers of development!
  • Classroom study!
  • Chim which burns -!
  • Shape of the thing which comes!
  • The competition to Gible!
  • The vulgar behavior which should continue!
  • As for trapezoid you sound plunk!
  • The maneuvers start with home!
  • The thief who is maintained with Thieving!
  • One team, as for 2, the red team and the blue team you unite!
  • Noodle! Roamin' From separated!

Okay:
One team, as for 2, the red team and the blue team you unite! = One Team Two Team, Red Team Blue Team!

The thief who is maintained with Thieving! = The Thief that Keeps on Thieving!

Noodle! Roamin' From separated! = Noodles! Roamin' Off!

Obtaining the front contest, Titters! = Getting the Pre-Contest Titters!

Chim which burns -!= Chim-Charred!

Shape of the thing which comes! = The Shape of Things to Come!
 
Please note: The thread is from 16 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom