• The forums' spoiler embargo for all content from Pokémon Legends: Z-A's Mega Dimension DLC has been lifted! Feel free to talk about the new content from the expansion across the forums without the need of spoiler tabs!

    Please note that this lifted embargo only applies for the forums, and may still be in effect on other Bulbagarden sites.

"High Touch! / Ashita wa Kitto" CD

Piplup

XY
Joined
Apr 27, 2007
Messages
8,727
Reaction score
6
So anyone got it?

hightouch_ashitawakitto.jpg

I only heard the full version of the OP (not the karaoke with only Ash/Dawn or anything other on the CD)
In the full version Dawn mention Piplup and Bubblebeam than Ash mention Pikachu and Thunderbolt - I like it XD
 
Last edited by a moderator:
I picked it up today.

My favorite part of the CD is, surprisingly, Track 6, "High Touch! (Instant Version)*." It has a little Mezase Pokemon Master homage in the middle that made the fanboy in me very happy.

*I'm not quite sure how to translate インスト here. The dictionaries I use have it as meaning instant, installation, or instructions, but none of those translations make sense to me. The song sounds kind of Next Episode Preview-y, so maybe this is going to be used during the previews in the future??


You can get this disc, by the way, at CD Japan and Play-Asia.
 
Yeah I can't wait to hear the instrumental version! I'm sure it'll be great
I really like how Ash/Pika and Dawn/Pip are treated as equalls even in the song itself when they mention Pika/Thudnerbolt than Pip/Bubblebeam
 
According to CDJapan, my CD is "In Shipping Process". Hopefully it'll get here in time for the weekly PIRN update on Monday.
 
The song sounds kind of Next Episode Preview-y, so maybe this is going to be used during the previews in the future??

Didn't they already use it in the preview to the Darkrai/Rotom episodes?
 
*I'm not quite sure how to translate インスト here. The dictionaries I use have it as meaning instant, installation, or instructions, but none of those translations make sense to me. The song sounds kind of Next Episode Preview-y, so maybe this is going to be used during the previews in the future??
インスト as in instrumental probably...okay a quick check seems to agree.
 
I bought the CD as well. However, I pre-ordered it along with the 11th movie DVD so I won't be getting the CD till the DVD's released also. Ah well, I can wait.
 
This is my first time ordering from overseas on my own. I bought on PlayAsia on Tuesday. I can't wait to get it, and yesterday I recieved the message thats it on its way, so I should get it between next Monday to Saturday.

But I heard the full version of High Touch, its really awesome. My friend gave me a sneak preview. Wonder how the rest of the CD will be.
 
*I'm not quite sure how to translate インスト here. The dictionaries I use have it as meaning instant, installation, or instructions, but none of those translations make sense to me. The song sounds kind of Next Episode Preview-y, so maybe this is going to be used during the previews in the future??

"Instrumental".
 
It's just weird that they'd shorten it; they usually just write it out as インストラメンタル or something.
 
Please note: The thread is from 17 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom