Japanese and Spanish together?

Status
Not open for further replies.

Cycling Road

追放されたバカ
Joined
May 5, 2010
Messages
16
Reaction score
0
Have you ever confused a Japanese word for a Spanish word together? I have. I heard the word "piero" singing the 9th opening to Bleach, Velonica, and I confused piero with being a Spanish word because it sounded closer and cloest to perro and pero. Has anyone else ever done this before? And we all made mistakes and this was a wonderful experience.
 
Bleach uses a combination of Japanese and Spanish words quite frequently.
 
Last edited:
That word that's in Japanese would actually be closer to the French "pierrot."
 
Last edited:
Well, the word for bread's the same, isn't it?

Spanish-speaking people have better luck when speaking Japanese and vice versa. Sounds are almost the same. Therefore, it should be easy to hear a Spanish word in, say, a Japanese song... and vice versa.

For example, my sister and I keep laughing at one old opening of Full Metal Alchemist because we swear we hear them singing "nacho queso" (literally "cheese nacho"; yes, in that order, and it's hilarious!)

Unlike the case with English-speaking people. I hate dubs and gag dubs in English.
 
Yeah, its really nice since I am learning Japanese independently and Spanish in school, so as I progress with spanish it makes it a lot easier to learn japanese :) Also another cognate, Doko and Donde(accent on the e)
 
My other language is French, and several of my Japanese friends think it's hilarious how much "Qu'est-ce que c'est?" (What is it?) sounds a lot like "ケツクセー" (Your arse smells).
 
Just thought of this: Kubo's associating Spanish with the enemy. I wonder if there're any Latinos angry at that thought. But given how obscure Spanish is in Japan and Kubo's erratic usage (Hueco Mundo translates as "World Hollow"; the reverse makes more sense), ...I honestly don't know what to say.
Not at all; we laugh our heads off whenever we say those terms he uses, even. However, there are these hidden implications... but that belongs to an anime discussion, not here.
 
Tite Kubo incorporates a lot of Spanish into Bleach. Pretty much anything relating to Hollows is usually a Spanish word.

Anyways, I come from a Cuban family, and knowing and speaking Spanish my whole life has definitely helped me with what little Japanese I've picked up over the years. When I used to do Kendo, my Japanese senpai used to tell me that whenever I spoke Japanese, that my American accent was almost non-existent. I always attributed that to the fact that the phonetics for Japanese and Spanish are so similar.
 
Yeah, its really nice since I am learning Japanese independently and Spanish in school, so as I progress with spanish it makes it a lot easier to learn japanese

I'm doing the same thing. though i am progressing better in pronouncing the Japanese words than the Spanish
 
Great then. I always wanted to learn japanese...I guess I have an advantage! XD
But honestly,I never noticed.
 
I think Spanish words are more confusing to remember than Japanese...for speaking anyways
 
I'm at an advantage. My father's Spanish and my mother's Japanese. Booyah. >D Don't matter, I know both languages.

Bleach uses a lot of Spanish and Japanese, a popular example; Hueco Mundo (literally translates to, "Hollow World" in Spanish). Spanish and Japanese can be similar. In fact, Japanese people have an easier time speaking in Spanish than they do in English and vice versa. Aslo with Portuguese, I believe, the one they speak in Brazil. Same goes with French and Vietnamese(?) and Tagalog and Spanish, but that's a different story.

I'm guessing these are simply cognates. Every language has them.

White people have a hard time rolling their R's, which makes these two languages (Spanish and Japanese) rather difficult to learn for them, making them sound like foreigners. Just saying.
 
I know more Spanish than Japanese (not that that's saying much, I'm not fluent in either), so sometimes while watching anime in Japanese I swear I hear Spanish words from time to time.

While showing my little sister a preview of Best Wishes I asked her what she thought of it, and she responded, "I think it looks cool, but why are they speaking Spanish?" I would attribute that to her having more exposure to Spanish though.
 
White people have a hard time rolling their R's, which makes these two languages (Spanish and Japanese) rather difficult to learn for them, making them sound like foreigners. Just saying.

Okay well thats nice to know I thought I was weird not knowing how to roll Rs, I always end up making Perry the Platypus sounds XD!

But I'm starting to remember some of the Japan letter symbols
 
A bunch of times. And the anime that keeps causing me more trouble is Bleach! >_<
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom