It started Saturday, so I decided why not talk about it here?
Oh, and spoilers!
Anyway, in terms of 4kids Dubbing, GX is pretty good...better then how DM was handled. The first season had not much in the way of edits, Season 2 had slightly more with one character's backstory becoming changed...and now to Season 3, where it actually goes into a comparatively deep plot. While the GX dub is known for it's somewhat over-the-top cheesiness, moreso then the RAW GX was (which was already pretty cheesy), it hasn't had to deal with much seriousness as the third season brings to the table.
Too start, I'll give my thoughts on how the returning dub characters who appear in Season 3 have been handled.
First off, we have Judai Yuki the hero. His name was pretty Japanese, so no surprise they changed it into the simmilar sounding Jaden Yuki (err...Yuki wasn't as Japanese I guess)?
Matthew Charles does his voice, and I rather like it. I've never heard of Charles prior to Jaden though...the only problem is when it calls for Jaden's rare sad moments, sadly Charles is pretty flat.
The main problem is Jaden's abundance of outdated slang. "Get your game on!" to be precise, which has become the dubs catchphrase. Thankfully, his lingo isn't as overused as certain characters...
Jaden has some pretty emotional scenes this season, so Charles needs to work harder on that. Overall, pretty good job with the main character.
Next is Sho Marufuji, who gets the somewhat okay name of Syrus Truesdale. I kinda wondered if they were going for a Harry Potter vibe with some of these names...
His voice is Wayne Grayson...aka...Joey Wheeler! Thankfully, Syrus ditches the accent and sounds pretty good...he's a little over-the-top emo in the dub, but he has the best lines.
Manjyome Jun is now Chazz Princeton. And instead of the nickname of Manjyome Thunder, he's The Chazz, Chazz It Up, ect.
His voice is pretty good, stuck up and obnoxious. And he's pretty close to the original, except slightly more of an idiot. But...err...his voice got really raspy all of a sudden and now doesn't sound as good.
Asuka Tenjoin is next, and being the only female in the past two seasons, I was rather dissapointed when Alexis Rhodes became a bitch.
Her voice changed mid Season-1, and the new one was like Wheel of Frontier Sarah-level. And it hasn't got much better.
She also is made extremely PMS-y in the dub, such as in Episode 10 when she snaps at one character for no real reason. So...yeah, atleast she generally is close to the original.
Ah...Daichi Misawa, or Bastion Misawa as he's known in the dub (unlike the original, they don't call him Misawa all the time...and once again, is Misawa more English then Daichi to 4kids?).
Being the genius of the series, Eric Stuart blesses him with a english accent. The voice is good...but the accent...well, I think he's used every stereotypical phrase in the book. Ah Eric...you did so well in the old days...what happened?
Anyway...besides that, he's still the somewhat idiotic dude he's always been...and thankfully, he seems to have gained his air time back after being horrible mistreated by the original and dub in the past.
With Bastion is his mentor, Zweinstein who is now Eisenstein who in both versions was a joke off Einstein. No prob.
We now have Tyranno Kenzan, now "Sargeant Tyranno Hassleberry". Yes, a teenage boy is a sargeant...and speaks sargeant lingo at every turn. His voice, done by Schemmel, is decent...kinda southern...but his lingo quickly grows on my nerves.
Now...first off, nothing in the original gives the impression of a military man (who the dub says his father was a Sargeant...which is a bad idea in case he DOES appear), so it's weird 4kids did this yet when we get an actual solider....they don't.
Anyway...er...I kinda do like his lines, and I admit even the lingo has become more bearable...and the constant mistaking Hassleberry for different names is cute...
Chronos Mediz, or Vellian Crowler is a anomally...the Japanese version GIVES HIM a sterotypical Italian voice, yet 4kids makes him posh...hello? You give people accents all the time when they didn't have one, yet you won't use ones that are given to you?
Crowler is pretty funny, voiced by Sean Schemmel in a very femme tone...which makes sense, since Crowler is very womanly-looking (the dub plays on this ALOT), so despite the lack of "Audrey Hepburn is-a very pretty na no ne", he's pretty good.
I also like the nice BMG the dub uses in his scenes.
Napoleon, who is Bonaparte in the dub (okay...and the reason was?) speaks French, in both versions, meaning I love him.
Mike Pollock provides him with a ugly sounding Drag Queen New Yorker voice...while the original has a refined tone. This isn't a problem, as Bonaparte was pretty rude in Season 2...but in Season 3, they'll have to make his voice show alot of emotion...so...
Sameshima, or Sheppard is the Principal...or Chancellor in the dub. His dub voice is pretty dang corny, and I now hear his voice when the Judge in Phoenix Wright talks...cuz they look the same. >.>
He's okay...I guess...but I mean, his lines...ick.
Zane Truesdale, Syrus's older brother, or Ryo Marufuji as in the dub came out good. He's voiced by the voice of Usopp...but sounds GOOD.
In fact, I actually like his voice better then the Japanese one (especially when he becomes Hell Kaiser...or Dark Zane). He's kinda rude as normal Zane in the dub, which is quite different...but he's an ass as Dark Zane, just like in the original.
Edo Phoenix is Aster Phoenix...atleast they kept one name (Ed could've been used...since Edo seems just to be the Japanese romanization of Ed, since he seems to be English). In fact, surprisingly he doesn't have a British Voice (since he's seems pretty British), but sounds like a surfer dude.
Yeah...his voice is kinda bad, but his lines are okay. Unfortunately, his Dad was killed in the original, so that means he was "kidnapped" in the dub...meaning alot of Edo's backstory was cut...and then they never explained why Aster's dad never came back, after he defeated what "kidnapped" him. But it's pretty damn obvious he's dead, even if 4kids didn't say it outright.
Finnaly, there is Blair Flannigan, who was Rei Saotome in the original.
Okay, first off she was made as a Second Grader in her first appearance in Season 1, 5 or so years younger then the Japanese version which was around 12.
After returning around 2 or so years later in Season 2, she has...err...developed, AND got into a High School.
As well as developed a Brooklyn Accent.
Whoa. And we're forced to belive she's only 9 or so, instead of 14.
Now with the returning crew outta the way, it's on to the new characters...
First off, is Johan Andersen. I've known Johans, and it makes sense since his hometown is very dutch-like. Keeping his last name, the dub gives him the name "Jesse". And...like his namesake, he's southern.
Yes, Jessie Andersen from NORTH ACADEMY is Southern.
EDIT: More later...need to finish watching the episode.
Oh, and spoilers!
Anyway, in terms of 4kids Dubbing, GX is pretty good...better then how DM was handled. The first season had not much in the way of edits, Season 2 had slightly more with one character's backstory becoming changed...and now to Season 3, where it actually goes into a comparatively deep plot. While the GX dub is known for it's somewhat over-the-top cheesiness, moreso then the RAW GX was (which was already pretty cheesy), it hasn't had to deal with much seriousness as the third season brings to the table.
Too start, I'll give my thoughts on how the returning dub characters who appear in Season 3 have been handled.
First off, we have Judai Yuki the hero. His name was pretty Japanese, so no surprise they changed it into the simmilar sounding Jaden Yuki (err...Yuki wasn't as Japanese I guess)?
Matthew Charles does his voice, and I rather like it. I've never heard of Charles prior to Jaden though...the only problem is when it calls for Jaden's rare sad moments, sadly Charles is pretty flat.
The main problem is Jaden's abundance of outdated slang. "Get your game on!" to be precise, which has become the dubs catchphrase. Thankfully, his lingo isn't as overused as certain characters...
Jaden has some pretty emotional scenes this season, so Charles needs to work harder on that. Overall, pretty good job with the main character.
Next is Sho Marufuji, who gets the somewhat okay name of Syrus Truesdale. I kinda wondered if they were going for a Harry Potter vibe with some of these names...
His voice is Wayne Grayson...aka...Joey Wheeler! Thankfully, Syrus ditches the accent and sounds pretty good...he's a little over-the-top emo in the dub, but he has the best lines.
Manjyome Jun is now Chazz Princeton. And instead of the nickname of Manjyome Thunder, he's The Chazz, Chazz It Up, ect.
His voice is pretty good, stuck up and obnoxious. And he's pretty close to the original, except slightly more of an idiot. But...err...his voice got really raspy all of a sudden and now doesn't sound as good.
Asuka Tenjoin is next, and being the only female in the past two seasons, I was rather dissapointed when Alexis Rhodes became a bitch.
Her voice changed mid Season-1, and the new one was like Wheel of Frontier Sarah-level. And it hasn't got much better.
She also is made extremely PMS-y in the dub, such as in Episode 10 when she snaps at one character for no real reason. So...yeah, atleast she generally is close to the original.
Ah...Daichi Misawa, or Bastion Misawa as he's known in the dub (unlike the original, they don't call him Misawa all the time...and once again, is Misawa more English then Daichi to 4kids?).
Being the genius of the series, Eric Stuart blesses him with a english accent. The voice is good...but the accent...well, I think he's used every stereotypical phrase in the book. Ah Eric...you did so well in the old days...what happened?
Anyway...besides that, he's still the somewhat idiotic dude he's always been...and thankfully, he seems to have gained his air time back after being horrible mistreated by the original and dub in the past.
With Bastion is his mentor, Zweinstein who is now Eisenstein who in both versions was a joke off Einstein. No prob.
We now have Tyranno Kenzan, now "Sargeant Tyranno Hassleberry". Yes, a teenage boy is a sargeant...and speaks sargeant lingo at every turn. His voice, done by Schemmel, is decent...kinda southern...but his lingo quickly grows on my nerves.
Now...first off, nothing in the original gives the impression of a military man (who the dub says his father was a Sargeant...which is a bad idea in case he DOES appear), so it's weird 4kids did this yet when we get an actual solider....they don't.
Anyway...er...I kinda do like his lines, and I admit even the lingo has become more bearable...and the constant mistaking Hassleberry for different names is cute...
Chronos Mediz, or Vellian Crowler is a anomally...the Japanese version GIVES HIM a sterotypical Italian voice, yet 4kids makes him posh...hello? You give people accents all the time when they didn't have one, yet you won't use ones that are given to you?
Crowler is pretty funny, voiced by Sean Schemmel in a very femme tone...which makes sense, since Crowler is very womanly-looking (the dub plays on this ALOT), so despite the lack of "Audrey Hepburn is-a very pretty na no ne", he's pretty good.
I also like the nice BMG the dub uses in his scenes.
Napoleon, who is Bonaparte in the dub (okay...and the reason was?) speaks French, in both versions, meaning I love him.
Mike Pollock provides him with a ugly sounding Drag Queen New Yorker voice...while the original has a refined tone. This isn't a problem, as Bonaparte was pretty rude in Season 2...but in Season 3, they'll have to make his voice show alot of emotion...so...
Sameshima, or Sheppard is the Principal...or Chancellor in the dub. His dub voice is pretty dang corny, and I now hear his voice when the Judge in Phoenix Wright talks...cuz they look the same. >.>
He's okay...I guess...but I mean, his lines...ick.
Zane Truesdale, Syrus's older brother, or Ryo Marufuji as in the dub came out good. He's voiced by the voice of Usopp...but sounds GOOD.
In fact, I actually like his voice better then the Japanese one (especially when he becomes Hell Kaiser...or Dark Zane). He's kinda rude as normal Zane in the dub, which is quite different...but he's an ass as Dark Zane, just like in the original.
Edo Phoenix is Aster Phoenix...atleast they kept one name (Ed could've been used...since Edo seems just to be the Japanese romanization of Ed, since he seems to be English). In fact, surprisingly he doesn't have a British Voice (since he's seems pretty British), but sounds like a surfer dude.
Yeah...his voice is kinda bad, but his lines are okay. Unfortunately, his Dad was killed in the original, so that means he was "kidnapped" in the dub...meaning alot of Edo's backstory was cut...and then they never explained why Aster's dad never came back, after he defeated what "kidnapped" him. But it's pretty damn obvious he's dead, even if 4kids didn't say it outright.
Finnaly, there is Blair Flannigan, who was Rei Saotome in the original.
Okay, first off she was made as a Second Grader in her first appearance in Season 1, 5 or so years younger then the Japanese version which was around 12.
After returning around 2 or so years later in Season 2, she has...err...developed, AND got into a High School.
As well as developed a Brooklyn Accent.
Whoa. And we're forced to belive she's only 9 or so, instead of 14.
Now with the returning crew outta the way, it's on to the new characters...
First off, is Johan Andersen. I've known Johans, and it makes sense since his hometown is very dutch-like. Keeping his last name, the dub gives him the name "Jesse". And...like his namesake, he's southern.
Yes, Jessie Andersen from NORTH ACADEMY is Southern.
EDIT: More later...need to finish watching the episode.
