matt0044
追放されたバカ
- Joined
- Jun 29, 2010
- Messages
- 3,353
- Reaction score
- 556
As most of you know (but may need reminding) 4kids had a tendency to changes things up in the Pokemon Anime for their dub, the movies and Chronicle Specials especially. I don't just mean changing (or spicing up) the dialogue during translations. I also mean changing characters like Hun from The Legend of Thunder since "she" was a "he" in the original version. Also, Attila wasn't his (or her) new partner in the original either. I can get the genderbending since 4kids might've wanted to keep with the man/woman pairing tradition in Team Rocket but the rest is sorta lost on me.
The movies also had major changes and the first movie's changes probably goes without saying.
Now I don't condone altering the story for the dub but sometimes, it can be pretty interesting how something can be different on a show in two different languages. I also wonder what'd happen if TPCi was like 4kids in how they made dub alterations.
For example, what if TPCi decided to make it seem like Georgia (Langley for you non-dub watchers) met Iris before the episode she debuts in. Like they were old rivals unlike in the original version. Some may not like it (to put it mildly) but I'd find it interesting.
For this thread, you can speculate how stuff in the dub could've been altered aside from the stuff already altered. It can be for humor purposes or something else.
For those who despise dub alterations, well, no one said you had to post here at all.
The movies also had major changes and the first movie's changes probably goes without saying.
Now I don't condone altering the story for the dub but sometimes, it can be pretty interesting how something can be different on a show in two different languages. I also wonder what'd happen if TPCi was like 4kids in how they made dub alterations.
For example, what if TPCi decided to make it seem like Georgia (Langley for you non-dub watchers) met Iris before the episode she debuts in. Like they were old rivals unlike in the original version. Some may not like it (to put it mildly) but I'd find it interesting.
For this thread, you can speculate how stuff in the dub could've been altered aside from the stuff already altered. It can be for humor purposes or something else.
For those who despise dub alterations, well, no one said you had to post here at all.