- Joined
- Mar 18, 2017
- Messages
- 2,299
- Reaction score
- 1,272
Is there any particular source for the romainsations of Japanese names used on this wiki?
On the Pokémon character sheets on TV Tropes, several Pokémon have Spell My Name With an "S" listed, with two different romanisations of their Japanese names. For example, Mothim's Japanese (ガーメイル) name is listed as Garmeil, and it says it has also been spelled Gamale, the romanisation used on Bulbapedia. Gallade (エルレイド) is listed as Erlade, but it says it can be spelled Erueido, the spelling used on Bulbapedia. Fanfiction.net also uses Erlade.
I personally prefer Gamale and Erlade, and I know it's not a good idea to use TV Tropes as a source, but I'm curious as to where these romanisations came from.
On the Pokémon character sheets on TV Tropes, several Pokémon have Spell My Name With an "S" listed, with two different romanisations of their Japanese names. For example, Mothim's Japanese (ガーメイル) name is listed as Garmeil, and it says it has also been spelled Gamale, the romanisation used on Bulbapedia. Gallade (エルレイド) is listed as Erlade, but it says it can be spelled Erueido, the spelling used on Bulbapedia. Fanfiction.net also uses Erlade.
I personally prefer Gamale and Erlade, and I know it's not a good idea to use TV Tropes as a source, but I'm curious as to where these romanisations came from.