Romanisations

Nitro Indigo

Small ripples lead to big waves.
Joined
Mar 18, 2017
Messages
2,299
Reaction score
1,272
Is there any particular source for the romainsations of Japanese names used on this wiki?

On the Pokémon character sheets on TV Tropes, several Pokémon have Spell My Name With an "S" listed, with two different romanisations of their Japanese names. For example, Mothim's Japanese (ガーメイル) name is listed as Garmeil, and it says it has also been spelled Gamale, the romanisation used on Bulbapedia. Gallade (エルレイド) is listed as Erlade, but it says it can be spelled Erueido, the spelling used on Bulbapedia. Fanfiction.net also uses Erlade.

I personally prefer Gamale and Erlade, and I know it's not a good idea to use TV Tropes as a source, but I'm curious as to where these romanisations came from.
 
Please note: The thread is from 8 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom