Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
I agree. Reminds me of Johto fillers for some reason.Didn't care for this episode in Japanese and still didn't care for it in English. Boring filler.
Boy was MitchellAt the very least, Team Rocket's mecha was entertaining.
What were the names for the boy and the girl?
Never seen that spelling before, but thanks for the heads up.It's Rhyanna
Khoury is a REAL NAME. Just because it isn't a "western" name doesn't mean it's not real, used by real people.What's with PUSA's fondness of over-spelled names?
First Khoury, now "Rhyanna"?
Spelling everything like this is idiotic. Really.
Yes I believe that is what he said.Team Rocket uses a lot of variations of their motto in Sinnoh! I'm trying to add this episode's motto to the list of variations, but I just am not sure what Meowth's first line is. It sounds sort of like "Meaner! Meaner!" Is that it?
Khoury is a REAL NAME. Just because it isn't a "western" name doesn't mean it's not real, used by real people.
To be fair, it's not like these names are even seen spelled out in the episode.
To start off HGSS weekend, we have a Kinoshita episode followed by a movie-concluded marathon!
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.