- Joined
- Aug 19, 2011
- Messages
- 1,200
- Reaction score
- 81
Considering that the dub music thread was getting off topic with the discussion on the non-Cartoon Network version of the dub, I thought I'll take the charge in continuing that discussion.
Basically to summarise the discussion so far, there are two versions of the English dub, the one that airs on Cartoon Network in the US (and other Cartoon Networks around the world, like in Australia); and the one that airs on a variety of non-US channels in English (CITV in the UK, Channel Ten in Australia) and seems to form the basis for all the dubs derived from the English dub. The fact the Australian CN uses the US version seems to indicate it isn't simply a matter of NTSC vs PAL as an issue.
The changes they make seem to not make much sense, they change the font on the title sequence, do different title screens, move the reveal of the Who's that Pokemon segment to just before the end credits, change the to be continued text, and stuff around with the aspect ratio. Though at least the show is widescreen now in some airings.
I suppose another topic of discussion for this thread are things other than music that get changed for the dub, besides the opening/ending credits there seems to be very little modification beyond removing things like Pokemon Live Caster and the eyecatches.
Something I suppose we have to watch out for soon is whether the dub will use the same Who's that Pokemon as in the Dare Da now back in the original or whether they will make them up. For the most part they seem to be having good choices based on the content of the episodes, so I think they will use the ones from the original because they would probably have chosen the same ones anyway.
Um, so how are your local airings of Pokemon? Are they really far behind, cropped badly, dubbed badly, missing a lot of scenes?
Basically to summarise the discussion so far, there are two versions of the English dub, the one that airs on Cartoon Network in the US (and other Cartoon Networks around the world, like in Australia); and the one that airs on a variety of non-US channels in English (CITV in the UK, Channel Ten in Australia) and seems to form the basis for all the dubs derived from the English dub. The fact the Australian CN uses the US version seems to indicate it isn't simply a matter of NTSC vs PAL as an issue.
The changes they make seem to not make much sense, they change the font on the title sequence, do different title screens, move the reveal of the Who's that Pokemon segment to just before the end credits, change the to be continued text, and stuff around with the aspect ratio. Though at least the show is widescreen now in some airings.
I suppose another topic of discussion for this thread are things other than music that get changed for the dub, besides the opening/ending credits there seems to be very little modification beyond removing things like Pokemon Live Caster and the eyecatches.
Something I suppose we have to watch out for soon is whether the dub will use the same Who's that Pokemon as in the Dare Da now back in the original or whether they will make them up. For the most part they seem to be having good choices based on the content of the episodes, so I think they will use the ones from the original because they would probably have chosen the same ones anyway.
Um, so how are your local airings of Pokemon? Are they really far behind, cropped badly, dubbed badly, missing a lot of scenes?