Having recently re-watched the Nostalgia Critic's review on the first Pokémon movie "Mewtwo Strikes Back," as well as the comparison on Dogasu's Backpack...
Theatrical Feature Film 01
I am now starting to wonder what it would be like if The Pokémon Company International created a new "Special Edition" redub of the movie or something like that? It would probably be released direct to DVD or aired on Cartoon Network. Here are what I think the pros and cons would be...
PROS
Most likely a more faithful translation. Cartoon Network and 4Kids don't seem as concerned about silly censorships like the word "God" and stuff like that (some of CN's new shows like "Total Drama Island" and "The Regular Show" get away with MUCH worse stuff than that.)
We might have some more decent music. There would probably still obviously be replaced music (probably even samples from the 4Kids version), but it would be nice if there was no background music during the opening lab scene like the Japanese version (I think that seems to enhance the mood.) I wouldn't mind if even most of the original music was replaced, as long as they don't add any corny vocal songs to the fights or anything.
I could also see them utilizing the original Japanese title sequence or something. TPCI isn't as crazy about omitting Japanese text as 4Kids was, from what I heard. A likely scenario could be to re-animate the entire title with the American Pokémon logo, with the camera going through the letters like a maze, etc. That would actually be pretty cool, and could give American audiences a taste on what they've been missing out.
In the original, the pirate guy Ash battles speaks a lot of English due to him being voiced by an American guy. They could probably keep his original audio to save money.
We wouldn't be having Pidgeot being called Pidgeotto, or Sandslash a Sandshrew or Scyther an Alakazam.
I also doubt we'd be getting that "anti-fighting" message 4Kids added.
CONS
The voices probably wouldn't be as good. We'd have to hear a new Mewtwo voice (though they could probably have Dan Green do the voice, like he did in "Mewtwo Returns"), a new voice for Boija (the woman that owned the pier), etc. All the others would be the same as the other TPCI-dubbed episodes, most likely. They would probably also have Michele Knotz as Misty and Jessie, Bill Rogers as Brock, Jimmy Zoppi as James and Meowth, etc. Giovanni, Corey and Fergus would all probably have their same voice actors as in the original.
They would probably still make up that Pokémon tears legend that 4Kids added for the dub.
There might still be some cheesy puns ("They [Vikings] mostly live in Minnesota!" anyone?)
Any thoughts?
Theatrical Feature Film 01
I am now starting to wonder what it would be like if The Pokémon Company International created a new "Special Edition" redub of the movie or something like that? It would probably be released direct to DVD or aired on Cartoon Network. Here are what I think the pros and cons would be...
PROS
Most likely a more faithful translation. Cartoon Network and 4Kids don't seem as concerned about silly censorships like the word "God" and stuff like that (some of CN's new shows like "Total Drama Island" and "The Regular Show" get away with MUCH worse stuff than that.)
We might have some more decent music. There would probably still obviously be replaced music (probably even samples from the 4Kids version), but it would be nice if there was no background music during the opening lab scene like the Japanese version (I think that seems to enhance the mood.) I wouldn't mind if even most of the original music was replaced, as long as they don't add any corny vocal songs to the fights or anything.
I could also see them utilizing the original Japanese title sequence or something. TPCI isn't as crazy about omitting Japanese text as 4Kids was, from what I heard. A likely scenario could be to re-animate the entire title with the American Pokémon logo, with the camera going through the letters like a maze, etc. That would actually be pretty cool, and could give American audiences a taste on what they've been missing out.
In the original, the pirate guy Ash battles speaks a lot of English due to him being voiced by an American guy. They could probably keep his original audio to save money.
We wouldn't be having Pidgeot being called Pidgeotto, or Sandslash a Sandshrew or Scyther an Alakazam.
I also doubt we'd be getting that "anti-fighting" message 4Kids added.
CONS
The voices probably wouldn't be as good. We'd have to hear a new Mewtwo voice (though they could probably have Dan Green do the voice, like he did in "Mewtwo Returns"), a new voice for Boija (the woman that owned the pier), etc. All the others would be the same as the other TPCI-dubbed episodes, most likely. They would probably also have Michele Knotz as Misty and Jessie, Bill Rogers as Brock, Jimmy Zoppi as James and Meowth, etc. Giovanni, Corey and Fergus would all probably have their same voice actors as in the original.
They would probably still make up that Pokémon tears legend that 4Kids added for the dub.
There might still be some cheesy puns ("They [Vikings] mostly live in Minnesota!" anyone?)
Any thoughts?