ashfangirl
The Pikashipping Master
- Joined
- Oct 6, 2008
- Messages
- 1,080
- Reaction score
- 0
What's the weirdest difference you've ever seen between voices in a Japanese sub and an English dub of an anime?(just make sure the anime has an english dub first ^-^')
I'd have to say....
1. Nyasu/Meowth(Pokemon) His japanese voice is just so.....different. They sound like completely different characters.
2. Koizumi(Haruhi Suzumiya) Not as bad, but his voice is a lot deeper in the japanese version.
3. Konata Izumi(Lucky Star) ............all I have to say is WOW. These two sound NOTHING like each other.
4. Satoko Houjou(Higurashi No Naku Koro Ni) Her japanese voice sounds really grown up and mature-ish, and then in english she sounds like an adolescent boy.
Those are about the only ones I can think of right now...
I'd have to say....
1. Nyasu/Meowth(Pokemon) His japanese voice is just so.....different. They sound like completely different characters.
2. Koizumi(Haruhi Suzumiya) Not as bad, but his voice is a lot deeper in the japanese version.
3. Konata Izumi(Lucky Star) ............all I have to say is WOW. These two sound NOTHING like each other.
4. Satoko Houjou(Higurashi No Naku Koro Ni) Her japanese voice sounds really grown up and mature-ish, and then in english she sounds like an adolescent boy.
Those are about the only ones I can think of right now...