Blue Knight
Midnight Blue
- Joined
- Jun 22, 2009
- Messages
- 126
- Reaction score
- 0
Are they cooler in Japanese or English or in any other language.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
I wouldn't say that any names are considerably better in either language; both are more suited to be more sensical to each audience. That said, I think many of the Generation I name translations surpassed the original names, particularly those of the Legendary Birds, which just plain suck in Japanese.
You should see some in French, when I talk about pkmn with my French friends, they always use the traditional English names, instead of the translated French ones:
Jigglypuff: Rondoudou...Rondoudou!!!
Squirtle: Carapuce
Charizard: Dracofeu
Charmander: Salamèche
lol, they're kind of ugly but now that I see them, they're based on the exact same concept of the English names. Basically portemanteaus of two different words in relation to the pkmn's caracteristics.
Watouat. Watwat it comes out like.Mareep. In French.
Wattouat - Say it to yourself a few times. You'll (hopefully) get it.
Staraptor = Mukuhawk
TRUTH.
I actually nicknamed my Staraptor Mukuraptor, simply because it sounds cool.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.