King Fissamé
My Body Is Ready
- Joined
- Mar 20, 2014
- Messages
- 104
- Reaction score
- 0
Seriously in the Original Japanese version it features whoever the episodes focuses on and in the dub, it's always Ash.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
I don't think it's laziness,
but rather Cartoon Network messing things up, much like they did with the Adventures in Unova intros.
I believe the network is in charge of puttting the episode titles nowadays
since they take care of translating it into different languages for Europe, not TPCi itself.
The same thing happens with the season logo and credits during the intro. You can tell it's not TPCi doing the translation for all other dubs because if that were the case, the translated credits and episode titles would have the same font as the US one.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.