• Our spoiler embargo for the non-DLC content for Pokémon Legends: Z-A is now lifted! Feel free to discuss the game freely across the site without the need of spoiler tabs, and use content from the game within your profiles!

worst japanese named pokémon

Morru

ever so slightly
Joined
Apr 30, 2010
Messages
4,343
Reaction score
421
Well as for what I think, Sandshrew's jap name (sand) was very uncreative. Windie(Arcanine) and Showers(Vaporeon) are also lame.
 
Last edited:
What happened to Casey (Abra) and Blacky (Umbreon)? For the record, a male trainer saying "I choose you, Casey!" would indeed sound very wrong.
 
What happened to Casey (Abra) and Blacky (Umbreon)? For the record, a male trainer saying "I choose you, Casey!" would indeed sound very wrong.

indeed it would :D
and Eleboo For electabuzz just sounds weird.
and Strike (scyther) is again, uncreative.
 
Trancell Metapod
Pippi Clefairy
Foodin Alakazam
Magmarashi Quilava
Doble Smeargle
Buby Magby
Boober Magmar
Booburn Magmortar
Nassy Exeggutor

I like Clefairy's, Alakazam and Magmar line's the best!!
 
I always thought Gardevoir's Japanese name was just stupid. Sirknight? Really? What part of this Pokemon looks like a knight? Or even a sir, for that matter.

I don't think they were intended to be "lame," but instead be :ksmile: kawaii.

This post made me want to murder a kitten.
 
I always thought Gardevoir's Japanese name was just stupid. Sirknight? Really? What part of this Pokemon looks like a knight? Or even a sir, for that matter.

That should have been Gallade's real Japanese name (it looks like a knight, but not a sir, but it can only be male)

ER... LADE?
 
"Will you excuse me, I have to go Pippi."

And people most likely pronounce these names differently.

As you made the "i's" sound like "e's."


Fushigibana (Venusaur) reminds me of Dolce and Gabbana which sounds like they are going to use the pokemon to make a purse, which would be one of the worst situations.
 
And people most likely pronounce these names differently.

As you made the "i's" sound like "e's."


Fushigibana (Venusaur) reminds me of Dolce and Gabbana which sounds like they are going to use the pokemon to make a purse, which would be one of the worst situations.

So it's pronounced "Pie pie"? Even funnier.
 
Adding to Mijumaru's list, how about Booster (Flareon)?
And then there's Freezer, Thunder, and Fire (Articuno, Zapdos, Moltres).
And how about how close some of them are:
Ghos (Gastly) and Ghost (Haunter); Thunder (Zapdos) and Thunders (Jolteon)?:XD2:
Boy, Dogasu would sure hate this thread.:eek:hdear:
 
Adding to Mijumaru's list, how about Booster (Flareon)?
And then there's Freezer, Thunder, and Fire (Articuno, Zapdos, Moltres).
And how about how close some of them are:
Ghos (Gastly) and Ghost (Haunter); Thunder (Zapdos) and Thunders (Jolteon)?:XD2:
Boy, Dogasu would sure hate this thread.:eek:hdear:

Heh, Booster. So when I buy a Booster Pack/Box of Pokemon cards, I'm really buying a Flareon Pack/Box? Interesting.
 
Magby- Booby
Magmar- Boober
Magmortar- Booburn
Jolteon- Thunders (instead of Zapdos, Thunder)
Flareon- Booster (where'd they get that? :D)
 
-Eleboo (Electabuzz)
-Booburn (Magmortar)
-Coil (Magnemite)
-Rarecoil (Magneton)
-Jibacoil (Magnezone)
-Glacia (Glaceon)
 
And people most likely pronounce these names differently.

As you made the "i's" sound like "e's."

Er...Seeing as these are the Japanese names we're talking about, that's exactly how they're supposed to be pronounced.
 
Er...Seeing as these are the Japanese names we're talking about, that's exactly how they're supposed to be pronounced.

Yeah, its a pretty phonetic language, though whether the non-Japanese fandom gets the phonemes right is a completely different thing.

I've heard people say Manaphy with the first "a" unstressed and the last "a" stressed and the other way around, and my friend couldn't distinguish either pronunciations.
 
clearly, some of these names wouldn't look so simple from a Japanese-speaker's perspective. Even so, I've gotta nominate Houou, which is literally just the word for "phoenix". Same goes for "Jugon", which is no better off than Dewgong (though at least that's probably making a pun on "dew").

Special mention goes to:

-Ghost, which really seems like it would cause some confusion with its type name (they couldn't have called this Pokemon something different, or at least name the type "Yuurei-type" rather than use the English word?), as well as with its previous form, Ghos (whose name I could at least somewhat justify since it looks like a potential pun on "gas").

-Thunder and Thunders for having such similar names, and within the same generation no less (though I guess the situation with Beedle and Beadull deserves a mention as well). Considering they were naming these two Pokemon after English words, you'd think they'd know a thing or two about plural-usage. In other words, they deliberately named these two Pokemon to have the same name but with one being a plural form of the other (the weaker of the two, ironically).

-Ootachi (which evolves from Otachi, so more potential for confusion) and, as much as I like the Pokemon, Oosubame (its name pretty much just means it's a bigger version of its previous form, Subame).

"Will you excuse me, I have to go Pippi."

from what I've seen, "p" sounds have a rather cute connotation in Japanese culture, as opposed to an association with bodily waste as is the case in our language. For that matter, you might as well make fun of Pikachu for the syllable it starts with, but from what I've seen, nobody in western culture seems to give it a second thought, unless maybe they're doing some extremely childish bashing.
 
Please note: The thread is from 15 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom